寿輔ひとり会で「藪入り」 [落語・お笑い]
2年ぶりの師匠独演会なので、興奮して2回に分けて記事にしておりますが、
多分、みなさんにしてみると呆れているんではないかしらね。(笑)
でも、いいの。 師匠の記事、滅多に書かないから。
師匠~
仲入り後の後半、普段なら色物があって師匠、、なのですが、
今回は師匠のみ。
プログラムにの隅っこに
(おわび 今回は色物さんが入っておりませんが、たのむのを忘れただけです)
って書いてありました。 師匠らしい。(笑)
で、後半は師匠だけなのですが、今いちさんを呼んで一緒に高座に上げて
2人並んでインタビュー形式で今いちさんの宣伝。
今回はなした「新聞記事」、寿輔師匠に稽古をつけてもらったとか。
師匠も久しぶりなので色々思い出したりなんだりしながら稽古をつけたそうですが、
唯一の弟子の今輔さんのところに入ったお弟子さんなのでとてもかわいがっているみたいです。
そんな雰囲気が滲むような師匠の話ぶりに萌えました、私。
で、今いちさんが楽屋に戻った後、師匠がまくらもなく話し始めたのが「藪入り」。
(あらすじ)→ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%97%AA%E5%85%A5%E3%82%8A_(%E8%90%BD%E8%AA%9E)
はじめて聞きました。 内容はぼんやり知っていましたが聞いたのは本当に初めて。
おまけに師匠がこのネタをやるなんて思っていなかったので(@_@)っていうかなんというか。。。
所謂人情話ですが、久しぶりにかえってくる息子の為に、
奥さんにあれこれ用意するように言う父親の姿がもう笑えるしジンとくるし。。。
おまけに帰ってきた息子が言葉づかいも丁寧に立派に育っている姿を見て親が戸惑い驚きながら、
嬉しくもなる様子なんて、師匠らしい話ぶりに私も心温まりました。。
噺が終わったところで師匠がみなさんにご挨拶。
前半のゲホゲホをどうしても取り返したかったようです。
で、無事今年は見られてホッとして、、なんてところで、
何度かお話ししたことのある長年のファンのIさんにご挨拶し、後援会のオジサンにも挨拶して
急遽打ち上げにも参加させていただきました。
師匠にも御礼をいいつつ、「そんなに伊勢屋のおいなりさんって美味しいんですね!」というと、
差し入れで余ったおいなりさんを「はい、うつぼさん!」と分けてくれて。。。
うまかった。
でも、4つ食べたら食べ過ぎですよ、師匠。(^_^.)
なかなか最近寄席に行けずにすみません、なんて感じで挨拶したら
「いいんですよ、来られるときに来てくださいね(^_^)」と師匠に言われて
せめて春夏秋冬、4回は最低でも寄席に行きたいと本気で思いましたねぇ。。
毎年プログラムに師匠の「噺家の寝言」というコーナーがあって、
師匠が前日までに考えたことを書いていらっしゃるのですが、今年も面白かったので一部披露。
・最高でも自分 最低でも自分
・本物の芸はマネ出来ない
そうはいっても私も1/100位はマネしてる
これくらいだとマネが判りづらい
・笑ってもらおうとしなければ
落語家ほど幸福な商売はない!!
自分は名人でもないし名人にもなれないし、なんて話をよくされるのですが、
派手な着物と違って芸事に対しては本当に真面目な方だなあと毎回思います。。
というわけで、昨年は参加できずに残念だったのですが、
今年はその分も取り返すくらい笑って楽しめた師匠のひとり会でありました。
呆れてなんかないですよー^^
姐さんの記事読んで、
私も行ってみたい!って思いましたモン。
楽しい時間が過ごせてよかったよかった!
by つるちゃん (2013-10-06 12:01)
つるちゃん姐さん、こんにちは。
寄席でなくても結構色々なところで落語会って開かれてますので、
一度見てくださいませ。生で聴く落語は本当に楽しいです!
by うつぼ (2013-10-06 17:34)
うふふ。
姐さんのLOVE→師匠、が毎度伝わってくる記事で、
読んでるほうがニヤニヤしちゃいます。。
(ワタシのTYO日記と同じ??)
おいなりさん、うまそ~~。。
by lovin (2013-10-08 22:12)
ごぶさたです。
望んだ失業(?)半年経過で、やっと日々のペースに慣れてきました。友人とある韓国詩人の詩集翻訳に取り組み始めましたが、完成はいつのことやら・・・。
寿輔師匠の高座もごぶさたばかりです。
ときどき伺います。
by cocoa051 (2013-10-11 07:56)
lovin姐さん、こんにちは。
そうそう、姐さんのTYO日記と同じです。って並べていいのですか???
来週も師匠の落語会に行きますが、お近づきになれるのって本当に楽しい。
今からワクワクです。(^_^)
by うつぼ (2013-10-14 11:37)
cocoa051さん、こんにちは。お久しぶりです♪
生活のペースが出来てきたとのこと、なによりです。(^_^)
詩集の翻訳、大変な作業だと思いますが、完成目指して頑張ってくださいね。
応援しています!
by うつぼ (2013-10-14 11:39)